이에 이제 암몬과 그의 무리와 림하이 왕과 그의 백성은, 스스로를 레이맨인들의 손에서와 속박에서 건져 내고자 온갖 연구를 하였더라.
이에 이제 이렇게 되었나니 암몬과 림하이 왕이 백성들과 더불어 어떻게 스스로를 속박에서 건져 낼지 의논하기 시작하였는데...
... 실로 그들이 온 백성으로 하여금 모이게 하였으니, 이렇게 그들이 한 것은 그 일에 관한 백성의 소리를 듣고자 하였음이더라.
이에 이렇게 되었나니 그들은 그들의 여자와 자녀들과 그들의 양 떼와 그들의 소 떼와 그들의 장막을 취하고 광야로 떠나는 것 이외에는, 스스로를 속박에서 건져 낼 길을 찾을 수 없었으니, 이는 레이맨인들의 수효가 너무 많아, 림하이 백성들로서는 검으로 스스로를 속박에서 건져 낼 생각으로 그들과 싸우는 것이 불가능하였음이라.
이제 이렇게 되었나니 기드온이 나아가 왕 앞에 서서, 그에게 이르되,
이제 왕이시여, 이제까지 우리가 우리의 형제 레이맨인들과 싸워 옴에 있어 왕께서는 지금까지 여러 번 내 말을 들으셨나이다. 하온즉 이제 왕이시여, 만일 왕께서 나를 무익한 종으로 알게 되지 아니하셨거나,
혹은 왕께서 지금까지 조금이라도 내 말을 들으시고 그것이 왕께 도움이 되었삽거든, 그와 같이 왕께서 이번에 내 말을 들어주시기를 내가 원하나이다. 그리하시오면 내가 왕의 종이 되어 이 백성을 속박에서 건져 내리이다.
이에 왕이 그에게 허락하여 그로 말하게 하매...
기드온이 그에게 이르되,
성 뒤편에 뒷벽을 통하여 난 뒷길을 보소서. 레이맨인들, 곧 레이맨인들의 수비대가 밤에는 술에 취하오니, 그러므로 이 온 백성 가운데 포고를 보내어 그들로 그들의 양 떼와 소 떼를 함께 모아, 밤에 그것들을 광야로 몰고 가게 하사이다.
그리고 나는 왕의 명을 좇아 가서 레이맨인들에게 마지막 술 조공을 바칠 것이요, 그들은 취하리니, 우리는 그들이 취하여 잠들었을 때 그들의 진지 왼편에 있는 비밀 통로를 통과할 것이라.
이같이 우리는 우리의 여자들과 우리의 자녀들, 우리의 양 떼와, 우리의 소 떼들과 함께 떠나 광야로 들어갈 것이요, 우리는 샤일롬 땅을 돌아서 여행할 것이니이다 하니라.
이에 이렇게 되었나니 왕이 기드온의 말을 들으니라. 이에 림하이 왕이 그의 백성들로 하여금 그들의 양 떼를 함께 모으게 하였고, 또 그가 레이맨인들에게 술 조공을 보내고, 또한 그들에게 대한 선물로 술을 더 보내매, 그들이 림하이 왕이 그들에게 보낸 술을 마음껏 마시니라.
이에 이렇게 되었나니 림하이 왕의 백성이 그들의 양 떼와 그들의 소 떼와 함께 밤에 떠나 광야로 들어갔고, 그들은 광야에서 샤일롬 땅을 돌아가서는 암몬과 그의 형제들의 인도를 받으며 그들의 진로를 돌려 제이라헤믈라 땅을 향하였더라.
또 그들은 가져갈 수 있는 그들의 모든 금과 은과 그들의 귀한 것들과 또한 그들의 양식을 광야로 가져갔었더라. 이에 그들이 여행을 계속하더라.
그리고 이제 이렇게 되었나니 레이맨인들이 림하이의 백성이 밤에 그 땅을 떠났다는 것을 알았을 때, 광야로 군대를 보내 그들을 뒤쫓게 하였으나, 저들이 이틀동안 그들을 뒤쫓고 나서 더 이상 그들의 자취를 따를 수 없었으므로, 광야에서 길을 잃으니라.
그리고 광야에서 여러 날을 있은 후에 제이라헤믈라 땅에 도착하매, 모사이야의 백성들과 합하여 그의 백성이 되니라. 또 이렇게 되었나니 모사이야가 기쁨으로 그들을 영접하였고, 그가 또한 그들의 기록과 또한 림하이의 백성들에 의해 발견되었던 기록도 받으니라.