잘 있으라(Adieu)

몰몬경 학생 교재 (2009)

어떤 이들은 야곱서 7장 27절에 사용된 프랑스어 adieu(아듀: 작별인사를 고하는 표현-옮긴이)에 대해 의문을 품기도 한다. 한 저자는 이렇게 설명했다.

“[몰몬경을 번역할 때] 조셉 스미스는 우리가 이해할 수 있도록 자신이 사용하던 언어 방식에 따라 어휘를 선택했습니다. 몰몬경 시대에 알려지지 않은 어휘들이 번역문에서 발견되는 이유는 여기에 있습니다.

조셉 스미스가 살던 당시 사전에서는 잘 있으라(adieu)라는 말이 ‘작별 인사. 친구와 헤어지면서 행복을 비는 마음을 표현하는 말’[너를 하나님께 맡긴다는 의미]로 정의되어 있습니다.(Noah Webster, An American Dictionary of the English Language, 1828) 이 단어의 기원은 프랑스어에 있지만 19세기 초엽 뉴잉글랜드에서 흔히 사용되는 말이었습니다.”(Edward J. Brandt, “I Have a Question,” Ensign, Oct. 1985, 17)

몰몬경 학생 교재

언급구절